7.03.2014 12.19
Llengua sarda: via als cursos pels minyons
Resultats positius pels cursos organitzats del Servici Llengua Sarda de l’Assessorat Regional a la Pública Instrucció. Arriba a la conclusió el primer Curs Cubas
CÀLLER – Són positius los resultats dels cursos de llengua sarda organitzats directament del Servici Llengua Sarda de l’Assessorat Regional a la Pública Instrucció. Lo curs-laboratori per minyons que és escomençat ara a Càller, ha registrat un munto de inscripcions amb 50 petits estudents: les lliçions comencen dimarts. També són acabats los dos cursos "Cubas" per adults, que han vist 26 certificats a Sàsser i 36 a Càller.
Sobre els cursos pels minyons, l'objectiu és de fer parlar les criatures en sard, enriquint el vocabulari amb jocs i contes, experimentant diverses expressions, comunicant i emparant a entendre i a comprendre per favorir un diàleg intercultural. Lo curs té una durada de quatre mesos, a Càller fins al mes de juny, per una hora a la setmana (dimarts, 16-17). Fa part del projecte "Bilinguismu Creschet" (que significa que al mateix temps amb el bilingüisme se creixi i creixi també la persona i la societat) en camp de diversos anys. Així escomencen les manifestacions per promoure i sensibilitzar la populació sobre els beneficis del bilingüisme pels minyons i les creatures. Los curs pels minyons a Càller és experimental, i siguerà fet en una escola o en una ludoteca que ha adherit al projecte i que dòna els locals en forma gratuïta. Després, lo curs se farà en altres llocs de l’ísola.
Lo “Bilinguismu creschet” és una filial del projecte "Bilingualism Matters", iniciativa que en Escòcia ha tengut succés i després és arribada també a Noruega, Grècia i ara també a Itàlia, primer a Trentí i a Sardenya. És una oportunitat de ajornament i de sensibilització pels professors i pel personal docent, sinó també per tots aquellos que treballes o són curiós. De les recerques de la Universitat de Edimburg se veu que els minyons bilingües o trilingües de quan naixen, tenen sorprenents capacitats cognitives respecte als altres. Són més portats pels canvis disciplinaris I emparan les llengües de fores estrangeres amb més facilitat, I pareix que de grans no tingueran problemes amb les malalties neuro-degeneratives. Los beneficis del bilingüisme, reguarden també les llengües de minoria com lo sard. Segons los estudis de la Professoressa Sorace, parlar la llengua de minoria en casa fa aprendre amb més facilitat també la llengua anglèsa.
Per aquell que reguarda el projecte de formació pels adults, los cursos se duplicaran perquè se vol satisfer totes les demanes. La modalitat de inscripcio és diversa i se donarà preferència per l’admissió als cursos als joves, jornalistes, professors i operadors culturals. Lo curs que és acabat ara és un nivell base, segons el Quadre Comú Europeu de Referiment per la coneixença de les llengües (Nivell base A1). Los objectius específics són la coneixença de la situació lingüística de la Sardenya, reconèixer i evitar els prejudicis i estereotips, recuperar la normalitat de la llengua i la identitat lingüística, el reconeixement del sistema lingüístic sard i la coneixença de l'ortografia i de les normes de referiment del sard). Los cursos són escomençats amb centenars de demanes (250) i per respectar el número tancat, s’és decidit de posar un número màxim de inscripcions.
Aquestes setmanes se activaran també un curs nou "A1" i un curs "A2". Després se arribarà al nivell de coneixença de la llengua, "C2", amb la certificació. Los professors del curs són los operadors del Servici Llengua Sarda de Sàsser i de Càller de “s'Ufìtziu de sa Limba Regionale”.
A.B.